På mitt jobb måste man ibland prata j ä t t e s a k t a och t y d l i g t. Inte för att gamlingarna har svårt att höra eller hänga med utan för att delar av personalen talar dålig svenska. Det blir lätt missförstånd. Syftningsfel villar bort mig, onödigt komplicerade ord dem.
Vem har kräkts? Vem är borta, medicinen eller tanten? (är hon död, försvunnen eller bortrest?har medicinen försvunnit ner i magen på eller utanför tanten?)
Kafferbryggaren är laddad – Intressant.
Tanten är på dåligt humör – Intressant.
Det finns ingen ost – Intressant.
eLisa kan du esnell lesa med mig? Vad betider? Hur hennes ben vara oroliga? För vad då?
Man får specialuppdrag. Man får korrekturläsa dokumentationen
”hon är i dåligt hemur och vill slås på mig”.
Man får ringa sköterskan.
Ibland inser man hur lite man vet. Vad konstituerar en tång? Varför lider människor först för att sedan avlida? Vad är pölsa? Kan man röra med en visp eller vispar vispar automatiskt?
Några av de boende pratar ingen svenska alls. Då är språket ingen superkraft. Istället får man le och leka mimartist. Och vara glad att man inte förstår alla de där spanska/finska/polska orden som skriks/ fräses/ viskas av missförstådda åldringar.
2 kommentarer:
Intressant, oj...jag menar informativt ;)
Ojojoj!
Dagens mångfaldsutmaningar....
Gab.
Skicka en kommentar